Torstein Bugge Høverstad

Lyriker og oversetter
Del:

Personlig info

  • Fødselsdato: 18, jun 1944
Sosial:

Biografi

Torstein Bugge Høverstad (født 18. juni 1944 i Narvik) er en norsk gjendikter, oversetter, lyriker og oppleser. Han er mest kjent for å ha oversatt bøkene til J.R.R. Tolkien og J.K. Rowling til norsk, men han har gjendiktet mye annet også, for eksempel flere verk av William Shakespeare, Charles Dickens, Ray Bradbury, Kurt Vonnegut og Philip Pullman.

Hans oversettelser av Tolkien, Rowling og Dickens' En julefortelling skiller seg fra mange andre oversettelser av disse verkene, ved at Høverstad har valgt å gjendikte også navnene i bøkene til norsk i den grad navnene har allusjoner på engelsk som ellers ville gå tapt i den norske versjonen. Eksempler: I Ringenes herre er Rivendell blitt Kløvendal; i En julefortelling: Ebenezer Scrooge er blitt til Knug og i Harry Potter: Albus Dumbledore er blitt til Albus Humlesnurr

Høverstad har i flere sammenhenger gjort rede for sine resonnement rundt disse valgene. Han leser selv de norske lydbokutgavene av Harry Potter-bøkene.

Høverstad var formann i Norsk Oversetterforening 1990–1994 og sentral i den første Oversetteraksjonen i 1991.

Search